close


網路訂飯店怎訂又到了跟老婆約定每年出國渡假的時候了

可憐我的荷包又要大失血了~

為了排行程小弟可是耗費苦心啊

又要安排行程,還得預定住宿房間

不過今年就不用像以往那麼麻煩了

因為小弟找到了一家訂房網站,不但能訂房間

而且非常貼心的是還有旅客的住宿評價
住宿優惠網

就不怕因為訂到地雷旅館導致整個旅遊的心情大受影響了

像小弟這次訂的飯店是麗笙上海興國賓館 - 上海

價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價

麗笙上海興國賓館 - 上海 的介紹在下面


如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

住宿平價限量特優價格按鈕







商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 190 間客房
  • 碼頭
  • 2 間餐廳和3 間酒吧/酒廊
  • 室內游泳池
  • 供應早餐
  • 健身中心
  • 商務中心
  • 機場接駁車
  • 客房托兒服務
  • 24 小時櫃台服務
  • 公共區域提供咖啡
  • 空調

闔家歡樂

  • 免費搖籃/嬰兒床
  • 客房內托兒服務 (付費)
  • 折疊床/加床 (付費)
  • 付費電視頻道
  • 免費盥洗用品
  • 花園

鄰近景點

    網路訂飯店比較便宜
  • 位於長寧
  • 靜安寺 (2.1 公里)
  • 法租界 (1.8 公里)
  • 玉佛寺 (4.3 公里)
  • 新天地 (4.4 公里)
  • 人民廣場 (4.6 公里)


商品訊息簡述:



麗笙上海興國賓館 - 上海 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

(中央社慕尼黑17日綜合外電報導)歐洲的領導人今天口徑一致地對美國發出警告,提醒華府不要傷害歐盟的凝聚力、放棄共同價值,以及背著盟邦尋求與俄羅斯和解。德國國防部長更火力全開,籲川普珍惜歐洲盟友。

法新社報導,在慕尼黑安全會議(MunichSecurity Conference)上,德國國防部長范德賴恩(Ursula von der Leyen)對美國總統川普發表措辭嚴厲的談話,並敦促美國不要拿跨大西洋的美歐關係當讓渡品。

范德賴恩說:「我們的美國朋友很清楚,你對歐洲和北大西洋公約組織(NATO)的語調,會對歐洲大陸的凝聚力帶來直接衝擊;一個穩定的歐洲聯盟以及強大且團結的北約,更是美國利益的一環」。

范德賴恩火力全開,敦促美國珍視跨大西洋的關係,直言歐洲盟邦不應被美國擺在跟俄羅斯相同的立足點。她說:「不會有那種同時跟盟友及公然質疑我們價值觀、邊界及國際法的人保有等距關係的政策」,還提醒美國,「進行雙邊協商時」,同盟各國必不能「踩在夥伴頭上」。

范德賴恩也把矛頭對向川普禁止穆斯林為主國家移民的禁令,她說:「我們應小心,避免讓這場(反網路訂飯店教學恐)之戰,變成對抗伊斯蘭和穆斯林的前線;否則我們將冒著自掘墳墓的風險,淪為讓暴力與恐怖進一步擴大。尋求與志同道合的穆斯林與阿拉伯國家成為夥伴,才是正途。」

波蘭總統杜達(Andrzej Duda)也強調,跨大西洋關係是美歐強大的基礎,不應魯莽質疑它,「我們都理解,歐洲不穩的潛在後果,會讓大西洋兩岸都感受得到。」

川普讚揚英國脫歐、批評北約、對俄國放軟均讓盟邦感到不安,讓美國得由副總統彭斯(Mike Pence)出馬,18日親赴歐洲出席慕尼黑安全會議,向盟邦重申保證。

已先與會的美國國防部長馬提斯(Jim Mattis)告訴與會者與國防專家說:「我對強化彼此的夥伴關係有信心,以對抗那些選擇攻擊無辜者或我們自由民主的人。」(譯者:中央社陳亦偉)1060218

中國時報【林欣誼╱專訪】

賴慈芸自2010年起,連續多年申請國科會計畫「清查」台灣譯本身世,以台灣的西洋文學總書目為基礎,涵蓋英美、法國、德國、俄國、日本翻譯本,一一破解台灣翻譯的「黑歷史」,付諸的心力令人嘆服。

賴慈芸說,這個浩大工程最仰賴各地圖書館,多年來她已親身跑過台灣各地與上海、北京、香港、日本等數大圖書館,目的就是找出「種子書」來比對台灣翻譯版本,有時則託在地朋友「遠距」調閱、拍照給她看,她腦海已經存有上百本翻譯小說的開頭,往往在圖書館翻開第一頁,「就知道這跟抄襲版是不是同一本。」

但目前為止遇到最困難的情況也起於圖書館,「圖書館資料不確實,好多次到了現場,圖書館卻說這本藏書佚失了!」她又急又氣說,因此她曾同一天要奔波好幾個圖書館,有次在北京清華大學圖書館遍尋不著某譯本,發現鄰近的北大圖書館藏有此書,但兩校距離咫尺天涯,既不能招計程車、走路又不可得,「最後拜託學生騎腳踏車載我,終於風塵僕僕在閉館前趕到。」

但寫書公開翻譯的黑歷史,她並非想追究對錯,畢竟那是戒嚴年代的特殊歷史造成,她想對讀者傳達的是,「台灣不論書籍出版、電視電影都大量仰賴翻譯作品,卻沒有尊重翻譯與譯者的風氣,不論學校或民間都不鼓勵大眾辨別翻譯的好壞,即使在外文系為主的學界,都貶低翻譯。」

她舉例如文學名家余光中翻譯過許多名著,卻仍有「原文至上」或「英文至上」的迷思,總勸讀者有朝一日要看原典, 使得「翻譯」地位邊緣。以出版來說,她期盼至少讓譯者都在書中寫個譯序,讓譯者說話、現身,就是必要的第一步。

麗笙上海興國賓館 - 上海 推薦, 麗笙上海興國賓館 - 上海 討論, 麗笙上海興國賓館 - 上海 部落客, 麗笙上海興國賓館 - 上海 比較評比, 麗笙上海興國賓館 - 上海 使用評比, 麗笙上海興國賓館 - 上海 開箱文, 麗笙上海興國賓館 - 上海推薦, 麗笙上海興國賓館 - 上海 評測文, 麗笙上海興國賓館 - 上海 CP值, 麗笙上海興國賓館 - 上海 評鑑大隊, 麗笙上海興國賓館 - 上海 部落客推薦, 麗笙上海興國賓館 - 上海 好用嗎?, 麗笙上海興國賓館 - 上海 去哪買?

arrow
arrow

    bjnt15r1r 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()